Fandom

The Beatles Wiki

Norwegian Wood (This Bird Has Flown)

502páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

«Norwegian Wood (This Bird Has Flown)»
Canción de The Beatles
LPRubber Soul
Publicación3 de diciembre de 1965
Grabación17 de junio, 12 de octubre y 11 de noviembre de 1965 en los Estudios Abbey Road
GéneroFolk, Raga rock
Duración2:05
DiscográficaEMI, Parlophone, Capitol
Escritor(es)Lennon/McCartney
Productor(es)George Martin
Lista de canciones de Rubber Soul
«Drive My Car»
(1)
«Norwegian Wood (This Bird Has Flown)»
(2)
«You Won't See Me»
(3)

"Norwegian Wood (This Bird Has Flown)" (traducido literalmente al español como "Madera noruega (Esta ave ha volado)" es una canción de los Beatles que apareció por primera vez en su álbum de 1965, Rubber Soul. Aunque acreditada a Lennon/McCartney, fue escrita primeramente por John Lennon, aunque Paul McCartney contribuyó con la parte del medio. Es notable que es una de las primeras canciones pop occidentales en incluir un instrumento indio - John Lennon con su guitarra y acompañado por George Harrison en el sitar - . La canción es una balada con John Lennon en la voz y los coros armónicos de los Beatles en la parte del coro.

"Norwegian Wood" fue una de muchas canciones de Rubber Soul en presentar una relación antagónica con su pareja. En directo contraste con anteriores canciones de los Beatles como I Want to Hold Your Hand o She Loves You, las canciones del disco presentan un lado más obscuro del romance.

La exótica instrumentación y curiosas letras fue una de las primeras indicaciones para las fans de ampliar el vocabulario musical y enfoque experimental que los Beatles estaban rápidamente adoptando.

Influencia oriental Editar

Fue George Harrison, quien luego empezó a meterse en la meditación y a meter la cultura india en su vida, quien tomó la decisión de incluir un sitar en la canción mientras la grababan el 12 de octubre y el 21 de octubre de 1965. Harrison recordó tiempo después:

Estabamos esperando para grabar la escena del restaurante [en la película Help!] ... y había un grupo de músicos indios tocando en el fondo. Recuerdo que cogí el sitar y comencé a tocarlo, pensando "es un sonido gracioso". Fue algo accidental, pero durante ese tiempo empecé a oír el nombre de Ravi Shankar.... Así que fui y compré su disco; lo puse y no podría explicarlo, pero me parecía muy familiar. Fue una llamada para mi.... Compré un sitar barato en una tienda llama India Craft en Londres. No sabía realmente que hacer con él. Pero cuando estábamos trabajando en "Norwegian Wood" necesitaba algo. Fue algo espontaneo... Lo tomé, busqué las notas y comencé a tocarlo. Lo grabamos y dimos justo en el clavo. The Beatles Anthology

Letras Editar

Las letras narran un encuentro entre el cantante y una chica innombrada. Ellos beben vino en la habitación de la chica y hablan en la noche. A las 2 de la mañana la chica dice que "es hora de ir a la cama" y el cantante "gatea para dormir en la tina".

"Norwegian Wood" (madera noruega) se refiere al pino barato con que generalmente están construidas las casas de la clase media británica. El último verso dice que el cantante encendió un fuego, lo cual puede significar que quemó el piso como venganza por que la chica lo dejó solo.

McCartney dijo que el cantante de hecho quemó la casa de la muchacha. Como él dijo:

Peter Asher (hermano de su entonces novia Jane Asher) construyó su habitación de madera, y toda la gente estaba adornando su casa con madera. Madera Noruega. Esto era realmente pino, solo pino barato. Pero no era realmente un buen titulo, ya sabes "Pino Barato". Era un titulo paródico realmente, sobre esas chicas que cuando llegas a su departamento esta lleno de madera noruega. Esto era completamente imaginario desde mi punto de vista, pero no del de John. Se trataba de un drama que él tenía. Ella lo hizo dormir en el baño y a mi se me vino la idea de quemar la madera noruega. Ella lo llevó y dijo "más vale que duermas en el baño" y en nuestro mundo, eso significa que el chico tomaría algún tipo de revancha, así que eso significaba quemar el lugar.

Esto tuvo un cambio en una conferencia en Los Ángeles:

Reportero: Me gustaría preguntarle esto a los señores Lennon y McCartney. La revista Time se refiere a que Day Tripper es una prostituta...
Paul: Oh, si.
Reportero: ... y que Norwegian Wood es sobre una lesbiana.
Paul: Oh, si.
Reportero: Me gustaría saber que pensaban cuando escribieron eso, y cual es su postura sobre las criticas de la revista Time a las canciones que han escrito hoy en día.
Paul: Solo estábamos tratando de escribir canciones sobre prostitutas y lesbianas, eso es todo.[1]

Créditos Editar

Referencias Editar

  1. «Beatles Press Conference: Los Angeles». Beatles Ultimate Experience: Entrevistas a los Beatles (1966-08-28). Consultado el 2007-03-07.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar